忍者ブログ

タイトル未定       

 中学1年で英語学習から逃げだし、三単現のSを知ったのは、その12年後。そんな自分に中学英語を叩き込む。

カテゴリー
最新記事
アーカイブ
ブログ内検索
プロフィール
性別:
非公開
自己紹介:
中学一年で努力を放棄
中学二年で不登校気味に
中学三年より本格的に不登校
定時制高校に入学するも
二年で中退
フリーターやらニートののち
23歳のとき転機をつかみ
24歳で通信制高校に編入
25歳で専門学校に入学
現在 会計事務所の事務員
カウンター
アクセス解析
忍者アナライズ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2024.12.05 (Thu)
Category[]

Japan is a Mud Ship

はじめて、自分の考えを英作文にしてみました。



Japan is a mud ship.

I mean , Japan  seems like a ship that is made from mud.

It will soon sink.




Japan is the Mud Ship.

A mud ship is made from mud.

It will soon sink.

Japan seems to be a mud ship.


要約
日本は、泥船のようだ。もうじき沈むだろう。


「霧は雲のように・・・」という文を音読し、「・・・船のような雲」という文を瞬間英作文した影響からできた文です。そのなかで「~のよう」という比喩表現に like が使用されていたので、辞書で調べるまで seem ではなく like を使っていました。でも、本当はどちらが適当なのかは、今は、わかりません。
AとBの違いは、Aの2行目の that プラス受身の形があっているのか不安だったので、Bを作りました。
ばりばりの日本人英語(=学校英語)なのでしょうが、英語で作文が書けたことに満足です。

PR
2011.06.18 (Sat)
Category[雑記]
Comment(0)

コメント

この記事にコメントする
Name:
Mail:
URL:
Title:
Comment:
Password:
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Copyright © All Right Reserved.
Powered by Ninja Blog.
Template-Designed by ガスボンベ.